Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 12:23
BLV
23.
וְעַתָּה H6258 ׀ מֵת H4191 לָמָּה H4100 זֶּה H2088 אֲנִי H589 צָם H6684 הַאוּכַל H3201 לַהֲשִׁיבוֹ H7725 עוֹד H5750 אֲנִי H589 הֹלֵךְ H1980 אֵלָיו H413 וְהוּא H1931 לֹֽא H3808 ־ יָשׁוּב H7725 אֵלָֽי H413 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
23. και G2532 CONJ νυν G3568 ADV τεθνηκεν G2348 V-RAI-3S ινα G2443 CONJ τι G5100 I-ASN τουτο G3778 D-ASN εγω G1473 P-NS νηστευω G3522 V-PAI-1S μη G3165 ADV δυνησομαι G1410 V-FMI-1S επιστρεψαι G1994 V-AAN αυτο G846 D-ASN ετι G2089 ADV εγω G1473 P-NS πορευσομαι G4198 V-FMI-1S προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM ουκ G3364 ADV αναστρεψει G390 V-FAI-3S προς G4314 PREP με G1473 P-AS



KJV
23. But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

KJVP
23. But now H6258 he is dead, H4191 wherefore H4100 H2088 should I H589 fast H6684 ? can H3201 I bring him back H7725 again H5750 ? I H589 shall go H1980 to H413 him , but he H1931 shall not H3808 return H7725 to H413 me.

YLT
23. and now, he hath died, why [is] this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.`

ASV
23. But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

WEB
23. But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

ESV
23. But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."

RV
23. But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

RSV
23. But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."

NLT
23. But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I will go to him one day, but he cannot return to me."

NET
23. But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!'"

ERVEN
23. But now the baby is dead, so why should I refuse to eat? Can I bring the baby back to life? No. Some day I will go to him, but he cannot come back to me."



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 12:23

  • וְעַתָּה H6258 ׀ מֵת H4191 לָמָּה H4100 זֶּה H2088 אֲנִי H589 צָם H6684 הַאוּכַל H3201 לַהֲשִׁיבוֹ H7725 עוֹד H5750 אֲנִי H589 הֹלֵךְ H1980 אֵלָיו H413 וְהוּא H1931 לֹֽא H3808 ־ יָשׁוּב H7725 אֵלָֽי H413 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ νυν G3568 ADV τεθνηκεν G2348 V-RAI-3S ινα G2443 CONJ τι G5100 I-ASN τουτο G3778 D-ASN εγω G1473 P-NS νηστευω G3522 V-PAI-1S μη G3165 ADV δυνησομαι G1410 V-FMI-1S επιστρεψαι G1994 V-AAN αυτο G846 D-ASN ετι G2089 ADV εγω G1473 P-NS πορευσομαι G4198 V-FMI-1S προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM ουκ G3364 ADV αναστρεψει G390 V-FAI-3S προς G4314 PREP με G1473 P-AS
  • KJV

    But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
  • KJVP

    But now H6258 he is dead, H4191 wherefore H4100 H2088 should I H589 fast H6684 ? can H3201 I bring him back H7725 again H5750 ? I H589 shall go H1980 to H413 him , but he H1931 shall not H3808 return H7725 to H413 me.
  • YLT

    and now, he hath died, why is this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.`
  • ASV

    But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
  • WEB

    But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
  • ESV

    But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
  • RV

    But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
  • RSV

    But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
  • NLT

    But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I will go to him one day, but he cannot return to me."
  • NET

    But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!'"
  • ERVEN

    But now the baby is dead, so why should I refuse to eat? Can I bring the baby back to life? No. Some day I will go to him, but he cannot come back to me."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References